Piotrowska Agnieszka Lubomira
Sortowanie
Źródło opisu
Katalog zbiorów Miejskiej Biblioteki Publicznej w Olsztynie
(5)
Forma i typ
Książki
(5)
Proza
(4)
Dramat (rodzaj)
(1)
Dostępność
dostępne
(7)
Placówka
Planeta 11
(2)
Filia nr 2
(2)
Filia nr 5
(1)
Filia nr 12
(1)
Filia nr 13
(1)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2478)
Kozioł Paweł
(2013)
Kotwica Wojciech
(793)
Kowalska Dorota
(664)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(546)
Piotrowska Agnieszka Lubomira
(-)
Drewnowski Jacek (1974- )
(503)
Kochanowski Jan
(490)
Konopnicka Maria
(425)
Christie Agatha (1890-1976)
(409)
Roberts Nora (1950- )
(408)
Chotomska Wanda (1929-2017)
(385)
Zarawska Patrycja
(377)
Brzechwa Jan (1900-1966)
(374)
Popławska Anna (filolog)
(371)
Steel Danielle (1947- )
(370)
Fabianowska Małgorzata
(365)
Disney Walt (1901-1966)
(362)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(332)
Beaumont Émilie (1948- )
(324)
Krzyżanowski Julian
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
Zimnicka Iwona (1963- )
(309)
King Stephen (1947- )
(299)
Gawryluk Barbara (1957- )
(279)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(274)
Chmielewska Joanna (1932-2013)
(271)
Królicki Zbigniew A. (1954- )
(270)
Andersen Hans Christian (1805-1875)
(267)
Lindgren Astrid (1907-2002)
(267)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(266)
Konopnicka Maria (1842-1910)
(265)
Trzeciak Weronika
(262)
Strzałkowska Małgorzata (1955- )
(260)
Prus Bolesław (1847-1912)
(254)
Krasicki Ignacy
(251)
Goscinny René (1926-1977)
(245)
Shakespeare William (1564-1616)
(245)
Tuwim Julian (1894-1953)
(245)
Boy-Żeleński Tadeusz
(244)
Leśmian Bolesław
(244)
Szulc Andrzej
(244)
Montgomery Lucy Maud (1874-1942)
(233)
Rzehak Wojciech (1967- )
(233)
Słowacki Juliusz
(233)
Włodarczyk Barbara
(231)
Widmark Martin (1961- )
(225)
Cholewa Piotr W. (1955- )
(220)
Kasdepke Grzegorz (1972- )
(220)
Mazan Maciejka
(220)
Ludwikowska Jolanta (1962- )
(218)
Braiter-Ziemkiewicz Paulina (1968- )
(214)
Fabisińska Liliana (1971- )
(209)
Dobrzańska-Gadowska Anna
(204)
Goliński Zbigniew
(201)
Webb Holly
(199)
Dug Katarzyna
(198)
Ochab Janusz (1971- )
(196)
Baczyński Krzysztof Kamil
(195)
Polkowski Andrzej (1939-2019)
(195)
Bélineau Nathalie
(194)
Marlier Marcel (1930-2011)
(193)
Ross Tony (1938- )
(192)
Kozłowska Urszula (1958-2018)
(190)
Czechowicz Józef
(188)
Willis Helena (1964- )
(188)
Makuszyński Kornel (1884-1953)
(184)
Kraśko Jan (1954- )
(183)
Mickiewicz Adam
(183)
Supeł Barbara
(183)
Orzeszkowa Eliza
(180)
Delahaye Gilbert (1923-1997)
(178)
Coben Harlan (1962- )
(177)
Marciniakówna Anna
(177)
Courths-Mahler Hedwig (1867-1950)
(176)
Szal Marek
(175)
Stanecka Zofia (1972- )
(172)
Skalska Katarzyna
(171)
Astley Neville
(169)
Baker Mark (1959- )
(169)
Ławnicki Lucjan
(169)
Kijowska Elżbieta (1950- )
(168)
Siemianowski Roch (1950- )
(168)
Górecka Barbara (tłumaczka)
(166)
Kozak Jolanta (1951- )
(166)
Masterton Graham (1946- )
(166)
Kiss Jacek
(164)
Górski Wojciech (ilustrator)
(163)
Karpiński Marek (1948- )
(163)
Hesko-Kołodzińska Małgorzata
(162)
Milne A. A. (1882-1956)
(162)
Jachowicz Stanisław
(161)
Grimm Jacob (1785-1863)
(160)
Słowacki Juliusz (1809-1849)
(160)
Grisham John (1955- )
(158)
Praca zbiorowa
(158)
Grimm Wilhelm (1786-1859)
(157)
Mortka Marcin (1976- )
(157)
Możdżyńska Aldona
(157)
Onichimowska Anna (1952- )
(156)
Stelmaszyk Agnieszka (1976- )
(156)
Rok wydania
2010 - 2019
(3)
2000 - 2009
(2)
Okres powstania dzieła
2001-
(4)
1801-1900
(1)
1901-1914
(1)
1901-2000
(1)
Kraj wydania
Polska
(5)
Język
polski
(5)
Przynależność kulturowa
Literatura rosyjska
(5)
Temat
Jerofiejew, Wiktor (1947- )
(2)
Książka
(1)
Gatunek
Powieść
(2)
Powieść autobiograficzna
(2)
Dramat (gatunek literacki)
(1)
Dystopia
(1)
Fantastyka
(1)
5 wyników Filtruj
Książka
W koszyku
Dramaty / Anton Czechow ; przełożyła Agnieszka Lubomira Piotrowska. - Wydanie I. - Łódź : Officyna, 2019. - 576 stron ; 25 cm.
"Mój przekład nie jest (i nie może być) ostateczny. Nie staram się poprawiać poprzednich tłumaczeń – gdyż nie były błędne. Oddawały one język czasów, w których powstały, były ówczesną interpretacją sztuk Czechowa i dały mu intensywną obecność w historii polskiego teatru. Od tamtego czasu zmieniła się jednak polszczyzna. Zmienił się także sposób gry aktorskiej. Pogłębiliśmy wiedzę na temat życia i twórczości autora. Natomiast nie zmienił się sam Czechow – jest wciąż współczesny, aktualny w swej wymowie i języku. Niniejsze przekłady są wynikiem moich wieloletnich studiów nad jego twórczością i oddają Czechowa, jakim go słyszę, czuję, odbieram. Nie słyszę w nim praktycznie archaizmów (pojedyncze frazeologizmy), nie słyszę poetyzmów. Staram się też być jak najwierniejsza oryginałowi, który się nie zestarzał, gdyż język rosyjski przeszedł inną drogę rozwoju niż język polski, nie uległ tak głębokim zmianom. […] Pragnę, by polski Czechow przemówił językiem naszych czasów. Ale też w żadnym wypadku go nie uwspółcześniam, nie stylizuję, nie podkręcam, staram się oddać rytm i tempo współczesnej polszczyzny."
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. Dramaty (1 egz.)
Książka
W koszyku
Jest rok 1979. Młody, 32-letni eseista, syn radzieckiego dyplomaty (który lada chwila ma zostać wiceministrem spraw zagranicznych ZSRR), organizuje wydanie poza cenzurą almanachu literackiego "Metropol". Do udziału w przedsięwzięciu namawia m.in. Wasilija Aksionowa i Fazila Iskandera, ale nawet obecność tych czołowych pisarzy rosyjskich nie uchroni autorów przed represjami ze strony władz. Wiktor Jerofiejew odmawia złożenia samokrytyki i zostaje wyrzucony ze związku pisarzy, najcięższe konsekwencje ponosi jednak jego ojciec - usunięty ze stanowiska w radzieckim MSZ. Na świętego nie padło, to trzeba powiedzieć. Jerofiejew nie szczędzi czytelnikowi szczegółów bażanciego życia nomenklatury, do której zaliczała się jego rodzina. Szampan, kawior, rozjazdy po całym świecie - syn dyplomaty wiedzie życia playboya i wcale się tego nie wstydzi. Jego ojciec zaczynał karierę jako sekretarz towarzyszki Kołłontaj, słynnej radzieckiej feministki i ambasador w Szwecji; potem był sekretarzem szefa MZS Wiaczesława Mołotowa. To ten sam wujek Sława, z którym kilkuletni Wiktorek przesiaduje na ławce w parku.
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. B (1 egz.)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. B (1 egz.)
Książka
W koszyku
Jest rok 1979. Młody, 32-letni eseista, syn radzieckiego dyplomaty (który lada chwila ma zostać wiceministrem spraw zagranicznych ZSRR), organizuje wydanie poza cenzurą almanachu literackiego "Metropol". Do udziału w przedsięwzięciu namawia m.in. Wasilija Aksionowa i Fazila Iskandera, ale nawet obecność tych czołowych pisarzy rosyjskich nie uchroni autorów przed represjami ze strony władz. Wiktor Jerofiejew odmawia złożenia samokrytyki i zostaje wyrzucony ze związku pisarzy, najcięższe konsekwencje ponosi jednak jego ojciec - usunięty ze stanowiska w radzieckim MSZ. Na świętego nie padło, to trzeba powiedzieć. Jerofiejew nie szczędzi czytelnikowi szczegółów bażanciego życia nomenklatury, do której zaliczała się jego rodzina. Szampan, kawior, rozjazdy po całym świecie - syn dyplomaty wiedzie życia playboya i wcale się tego nie wstydzi. Jego ojciec zaczynał karierę jako sekretarz towarzyszki Kołłontaj, słynnej radzieckiej feministki i ambasador w Szwecji; potem był sekretarzem szefa MZS Wiaczesława Mołotowa.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. Pb (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. F (1 egz.)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. F (1 egz.)
Książka
W koszyku
Forma i typ
Przynależność kulturowa
Temat
Instytucja: Agora
W naszym środowisku mówi się: ten kucharz dobrze czyta. Ja czytam przyzwoicie. A to oznacza, że strony płoną jedna po drugiej, czarują klientów, mięso skwierczy, oczy błyszczą, gaża rośnie… Wszakże książka to cały świat, chociaż na zawsze miniony. Jest rok 2037, ludzkość drukuje już tylko banknoty, a książki można znaleźć wyłącznie w muzeach. Ale są wybrańcy, którzy wciąż je CZYTAJĄ. Jednak CZYTAĆ oznacza teraz palić bezcenne pierwodruki. Nie bezmyślnie: milionerzy, gangsterzy, nowe elity urządzają sobie zakazane uczty, na których spożywają jesiotra grillowanego na Dostojewskim, krewetki na Czechowie, antrykoty na Gogolu albo gołąbki na Achmatowej. Jako pierwszy spłonął „Finneganów tren” Joyce’a, skradziony z British Museum, i zapoczątkował nowe zjawisko: book’n’grill. [lubimyczytac.pl]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. Satyra (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej