Michalska-Suchanek Mirosława
Sortowanie
Źródło opisu
IBUK Libra
(3)
Forma i typ
E-booki
(3)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2478)
Kozioł Paweł
(2013)
Kotwica Wojciech
(794)
Kowalska Dorota
(665)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(546)
Michalska-Suchanek Mirosława
(-)
Drewnowski Jacek (1974- )
(500)
Kochanowski Jan
(490)
Konopnicka Maria
(425)
Christie Agatha (1890-1976)
(409)
Roberts Nora (1950- )
(407)
Chotomska Wanda (1929-2017)
(385)
Brzechwa Jan (1900-1966)
(374)
Zarawska Patrycja
(374)
Popławska Anna (filolog)
(371)
Steel Danielle (1947- )
(367)
Fabianowska Małgorzata
(366)
Disney Walt (1901-1966)
(362)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(332)
Beaumont Émilie (1948- )
(324)
Zimnicka Iwona (1963- )
(310)
Krzyżanowski Julian
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
King Stephen (1947- )
(299)
Gawryluk Barbara (1957- )
(281)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(274)
Chmielewska Joanna (1932-2013)
(270)
Królicki Zbigniew A. (1954- )
(268)
Andersen Hans Christian (1805-1875)
(267)
Lindgren Astrid (1907-2002)
(267)
Konopnicka Maria (1842-1910)
(265)
Trzeciak Weronika
(262)
Strzałkowska Małgorzata (1955- )
(260)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(259)
Prus Bolesław (1847-1912)
(254)
Krasicki Ignacy
(251)
Boy-Żeleński Tadeusz
(246)
Shakespeare William (1564-1616)
(245)
Tuwim Julian (1894-1953)
(245)
Goscinny René (1926-1977)
(244)
Leśmian Bolesław
(244)
Szulc Andrzej
(244)
Montgomery Lucy Maud (1874-1942)
(233)
Rzehak Wojciech (1967- )
(233)
Słowacki Juliusz
(233)
Włodarczyk Barbara
(231)
Widmark Martin (1961- )
(227)
Cholewa Piotr W. (1955- )
(220)
Kasdepke Grzegorz (1972- )
(220)
Mazan Maciejka
(220)
Ludwikowska Jolanta (1962- )
(218)
Braiter-Ziemkiewicz Paulina (1968- )
(214)
Fabisińska Liliana (1971- )
(209)
Dobrzańska-Gadowska Anna
(203)
Goliński Zbigniew
(201)
Webb Holly
(199)
Dug Katarzyna
(198)
Ochab Janusz (1971- )
(196)
Baczyński Krzysztof Kamil
(195)
Bélineau Nathalie
(194)
Polkowski Andrzej (1939-2019)
(194)
Marlier Marcel (1930-2011)
(193)
Ross Tony (1938- )
(192)
Willis Helena (1964- )
(190)
Kozłowska Urszula (1958-2018)
(189)
Czechowicz Józef
(188)
Supeł Barbara
(185)
Makuszyński Kornel (1884-1953)
(184)
Kraśko Jan (1954- )
(183)
Mickiewicz Adam
(183)
Orzeszkowa Eliza
(180)
Delahaye Gilbert (1923-1997)
(178)
Coben Harlan (1962- )
(177)
Marciniakówna Anna
(177)
Szal Marek
(175)
Stanecka Zofia (1972- )
(172)
Skalska Katarzyna
(171)
Astley Neville
(169)
Baker Mark (1959- )
(169)
Ławnicki Lucjan
(169)
Kijowska Elżbieta (1950- )
(168)
Siemianowski Roch (1950- )
(168)
Górecka Barbara (tłumaczka)
(166)
Kozak Jolanta (1951- )
(166)
Masterton Graham (1946- )
(166)
Kiss Jacek
(164)
Górski Wojciech (ilustrator)
(163)
Hesko-Kołodzińska Małgorzata
(163)
Karpiński Marek (1948- )
(163)
Milne A. A. (1882-1956)
(162)
Jachowicz Stanisław
(161)
Grimm Jacob (1785-1863)
(160)
Słowacki Juliusz (1809-1849)
(160)
Grisham John (1955- )
(158)
Praca zbiorowa
(158)
Grimm Wilhelm (1786-1859)
(157)
Mortka Marcin (1976- )
(157)
Możdżyńska Aldona
(157)
Onichimowska Anna (1952- )
(156)
Stelmaszyk Agnieszka (1976- )
(156)
Zarawska Patrycja (1970- )
(155)
Rok wydania
2010 - 2019
(3)
Kraj wydania
Polska
(3)
Język
polski
(3)
3 wyniki Filtruj
E-book
W koszyku
W ciągu ostatnich dwóch wieków miało miejsce kilka fal masowych wyjazdów rosyjskich Żydów z Rosji. Ludność pochodzenia żydowskiego stanowiła osiemdziesiąt procent emigrantów, którzy w latach 1971–1986 opuścili Związek Sowiecki. Po roku 1990 (masowa alija 1990–1991) z Rosji wyjechało pokolenie „szestidiesiatników”, głównie intelektualistów i ludzi kultury. Obecnie w Izraelu niezwykle dynamicznie rozwija się rosyjskojęzyczna twórczość literacka pokolenia urodzonego w latach 70. Ważny wpływ na kształt „rosyjskiego Izraela” ma przywiązanie do tradycji, kultury i języka kraju pochodzenia (Rosji), a także charakter i ewolucja procesów aklimatyzacyjnych. Rosyjskojęzyczne życie literackie w Izraelu, biorąc pod uwagę zarówno liczebność jego przedstawicieli, jak i wartość interpretacyjną pisanych przez nich tekstów, stanowi istotną część kultury rosyjskiej. Tematyka ta niestety traktowana jest w polskiej rusycystyce marginalnie. Nie ma zwartych opracowań, opisujących rozmiary i złożoność zjawiska, a przede wszystkim brakuje forum, na którym owe zagadnienia byłyby podejmowane. Lukę tę wypełnia czasopismo „IUDAICA RUSSICA”. W czasopiśmie podejmowana jest tematyka najnowszej literatury rosyjsko-izraelskiej — jej ewolucji, obecnego miejsca, roli i statusu, jej odmian, charakteru oraz poetyki. Na łamach „IUDAICI RUSSICI” obecne są również badania dotyczące tematyki żydowskiej (motywów żydowskich) w twórczości rosyjskich klasyków, a zwłaszcza twórców późniejszej epoki, zwłaszcza tych o żydowskich korzeniach. Zamieszczane są również teksty poświęcone bardziej szeroko pojętej tematyce żydowskiej. W czasopiśmie „IUDAICA RUSSICA” obok artykułów naukowych publikowane są recenzje naukowe, omówienia, sprawozdania, ale także przekłady dzieł (lub ich fragmentów) rosyjskojęzycznych żydowskich twórców lub przekłady znaczących rosyjskojęzycznych tekstów (esejów, szkiców) poświęconych tematyce żydowskiej.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
E-book
W koszyku
W ciągu ostatnich dwóch wieków miało miejsce kilka fal masowych wyjazdów rosyjskich Żydów z Rosji. Ludność pochodzenia żydowskiego stanowiła osiemdziesiąt procent emigrantów, którzy w latach 1971–1986 opuścili Związek Sowiecki. Po roku 1990 (masowa alija 1990–1991) z Rosji wyjechało pokolenie „szestidiesiatników”, głównie intelektualistów i ludzi kultury. Obecnie w Izraelu niezwykle dynamicznie rozwija się rosyjskojęzyczna twórczość literacka pokolenia urodzonego w latach 70. Ważny wpływ na kształt „rosyjskiego Izraela” ma przywiązanie do tradycji, kultury i języka kraju pochodzenia (Rosji), a także charakter i ewolucja procesów aklimatyzacyjnych. Rosyjskojęzyczne życie literackie w Izraelu, biorąc pod uwagę zarówno liczebność jego przedstawicieli, jak i wartość interpretacyjną pisanych przez nich tekstów, stanowi istotną część kultury rosyjskiej. Tematyka ta niestety traktowana jest w polskiej rusycystyce marginalnie. Nie ma zwartych opracowań, opisujących rozmiary i złożoność zjawiska, a przede wszystkim brakuje forum, na którym owe zagadnienia byłyby podejmowane. Lukę tę wypełnia czasopismo „IUDAICA RUSSICA”. W czasopiśmie podejmowana jest tematyka najnowszej literatury rosyjsko-izraelskiej — jej ewolucji, obecnego miejsca, roli i statusu, jej odmian, charakteru oraz poetyki. Na jego łamach obecne są również badania dotyczące tematyki żydowskiej (motywów żydowskich) w twórczości rosyjskich klasyków, a zwłaszcza twórców późniejszej epoki, zwłaszcza tych o żydowskich korzeniach. Zamieszczane są również teksty poświęcone bardziej szeroko pojętej tematyce żydowskiej. W czasopiśmie „IUDAICA RUSSICA” obok artykułów naukowych publikowane są recenzje naukowe, omówienia, sprawozdania, ale także przekłady dzieł (lub ich fragmentów) rosyjskojęzycznych żydowskich twórców lub przekłady znaczących rosyjskojęzycznych tekstów (esejów, szkiców) poświęconych tematyce żydowskiej.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
E-book
W koszyku
W ciągu ostatnich dwóch wieków miało miejsce kilka fal masowych wyjazdów rosyjskich Żydów z Rosji. Ludność pochodzenia żydowskiego stanowiła osiemdziesiąt procent emigrantów, którzy w latach 1971–1986 opuścili Związek Sowiecki. Po roku 1990 (masowa alija 1990–1991) z Rosji wyjechało pokolenie „szestidiesiatników”, głównie intelektualistów i ludzi kultury. Obecnie w Izraelu niezwykle dynamicznie rozwija się rosyjskojęzyczna twórczość literacka pokolenia urodzonego w latach 70. Ważny wpływ na kształt „rosyjskiego Izraela” ma przywiązanie do tradycji, kultury i języka kraju pochodzenia (Rosji), a także charakter i ewolucja procesów aklimatyzacyjnych. Rosyjskojęzyczne życie literackie w Izraelu, biorąc pod uwagę zarówno liczebność jego przedstawicieli, jak i wartość interpretacyjną pisanych przez nich tekstów, stanowi istotną część kultury rosyjskiej. Tematyka ta niestety traktowana jest w polskiej rusycystyce marginalnie. Nie ma zwartych opracowań, opisujących rozmiary i złożoność zjawiska, a przede wszystkim brakuje forum, na którym owe zagadnienia byłyby podejmowane. Lukę tę wypełnia czasopismo „IUDAICA RUSSICA”. W czasopiśmie podejmowana jest tematyka najnowszej literatury rosyjsko-izraelskiej — jej ewolucji, obecnego miejsca, roli i statusu, jej odmian, charakteru oraz poetyki. Na jego łamach obecne są również badania dotyczące tematyki żydowskiej (motywów żydowskich) w twórczości rosyjskich klasyków, a zwłaszcza twórców późniejszej epoki, zwłaszcza tych o żydowskich korzeniach. Zamieszczane są również teksty poświęcone bardziej szeroko pojętej tematyce żydowskiej. W czasopiśmie „IUDAICA RUSSICA” obok artykułów naukowych publikowane są recenzje naukowe, omówienia, sprawozdania, ale także przekłady dzieł (lub ich fragmentów) rosyjskojęzycznych żydowskich twórców lub przekłady znaczących rosyjskojęzycznych tekstów (esejów, szkiców) poświęconych tematyce żydowskiej.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej