Staniewska Katarzyna (1976- )
Sortowanie
Źródło opisu
Katalog zbiorów Miejskiej Biblioteki Publicznej w Olsztynie
(3)
Forma i typ
Książki
(3)
Poezja
(3)
Proza
(2)
Dostępność
dostępne
(6)
Placówka
Planeta 11
(3)
Filia nr 5
(1)
Filia nr 12
(1)
Filia nr 13
(1)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2478)
Kozioł Paweł
(2013)
Kotwica Wojciech
(794)
Kowalska Dorota
(665)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(546)
Staniewska Katarzyna (1976- )
(-)
Drewnowski Jacek (1974- )
(500)
Kochanowski Jan
(490)
Konopnicka Maria
(425)
Christie Agatha (1890-1976)
(409)
Roberts Nora (1950- )
(407)
Chotomska Wanda (1929-2017)
(385)
Brzechwa Jan (1900-1966)
(374)
Zarawska Patrycja
(374)
Popławska Anna (filolog)
(371)
Steel Danielle (1947- )
(367)
Fabianowska Małgorzata
(366)
Disney Walt (1901-1966)
(362)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(332)
Beaumont Émilie (1948- )
(324)
Zimnicka Iwona (1963- )
(310)
Krzyżanowski Julian
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
King Stephen (1947- )
(299)
Gawryluk Barbara (1957- )
(281)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(274)
Chmielewska Joanna (1932-2013)
(270)
Królicki Zbigniew A. (1954- )
(268)
Andersen Hans Christian (1805-1875)
(267)
Lindgren Astrid (1907-2002)
(267)
Konopnicka Maria (1842-1910)
(265)
Trzeciak Weronika
(262)
Strzałkowska Małgorzata (1955- )
(260)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(259)
Prus Bolesław (1847-1912)
(254)
Krasicki Ignacy
(251)
Boy-Żeleński Tadeusz
(246)
Shakespeare William (1564-1616)
(245)
Tuwim Julian (1894-1953)
(245)
Goscinny René (1926-1977)
(244)
Leśmian Bolesław
(244)
Szulc Andrzej
(244)
Montgomery Lucy Maud (1874-1942)
(233)
Rzehak Wojciech (1967- )
(233)
Słowacki Juliusz
(233)
Włodarczyk Barbara
(231)
Widmark Martin (1961- )
(227)
Cholewa Piotr W. (1955- )
(220)
Kasdepke Grzegorz (1972- )
(220)
Mazan Maciejka
(220)
Ludwikowska Jolanta (1962- )
(218)
Braiter-Ziemkiewicz Paulina (1968- )
(214)
Fabisińska Liliana (1971- )
(209)
Dobrzańska-Gadowska Anna
(203)
Goliński Zbigniew
(201)
Webb Holly
(199)
Dug Katarzyna
(198)
Ochab Janusz (1971- )
(197)
Baczyński Krzysztof Kamil
(195)
Bélineau Nathalie
(194)
Polkowski Andrzej (1939-2019)
(194)
Marlier Marcel (1930-2011)
(193)
Ross Tony (1938- )
(192)
Willis Helena (1964- )
(190)
Kozłowska Urszula (1958-2018)
(189)
Czechowicz Józef
(188)
Supeł Barbara
(185)
Makuszyński Kornel (1884-1953)
(184)
Kraśko Jan (1954- )
(183)
Mickiewicz Adam
(183)
Orzeszkowa Eliza
(180)
Delahaye Gilbert (1923-1997)
(178)
Coben Harlan (1962- )
(177)
Marciniakówna Anna
(177)
Szal Marek
(175)
Stanecka Zofia (1972- )
(172)
Skalska Katarzyna
(171)
Astley Neville
(169)
Baker Mark (1959- )
(169)
Ławnicki Lucjan
(169)
Kijowska Elżbieta (1950- )
(168)
Siemianowski Roch (1950- )
(168)
Górecka Barbara (tłumaczka)
(166)
Kozak Jolanta (1951- )
(166)
Masterton Graham (1946- )
(166)
Kiss Jacek
(164)
Górski Wojciech (ilustrator)
(163)
Hesko-Kołodzińska Małgorzata
(163)
Karpiński Marek (1948- )
(163)
Milne A. A. (1882-1956)
(162)
Jachowicz Stanisław
(161)
Grimm Jacob (1785-1863)
(160)
Słowacki Juliusz (1809-1849)
(160)
Grisham John (1955- )
(159)
Praca zbiorowa
(158)
Grimm Wilhelm (1786-1859)
(157)
Mortka Marcin (1976- )
(157)
Możdżyńska Aldona
(157)
Onichimowska Anna (1952- )
(156)
Stelmaszyk Agnieszka (1976- )
(156)
Zarawska Patrycja (1970- )
(155)
Rok wydania
2010 - 2019
(2)
2000 - 2009
(1)
Okres powstania dzieła
1901-2000
(2)
1914-1918
(1)
1918-1939
(1)
2001-
(1)
Kraj wydania
Polska
(3)
Język
polski
(3)
Przynależność kulturowa
Literatura angielska
(3)
Temat
Elfy
(1)
Miłość
(1)
Poezja angielska
(1)
Przedmioty magiczne
(1)
Walka dobra ze złem
(1)
Temat: czas
1901-2000
(1)
801-900
(1)
Temat: miejsce
Śródziemie (kraina fikcyjna)
(1)
Gatunek
Epos
(2)
Opowiadania i nowele
(2)
Fantasy
(1)
Wiersze
(1)
3 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
J.R.R. Tolkien przetłumaczył "Beowulfa", staroangielski poemat z ok. VIII w., a spisany prawdopodobnie na początku XI w., w 1926 roku, kiedy miał 34 lata. Wracał do tego przekładu później, nanosząc pośpieszne poprawki, lecz nigdy nie brał pod uwagę jego publikacji. Podjął się jej teraz Christopher Tolkien. Przekładowi towarzyszy pouczający komentarz autora do samego poematu w formie wykładów wygłoszonych w Oksfordzie w latach trzydziestych XX w., rzucających także światło na proces tłumaczenia. Wykłady te dowodzą niezwykłej swobody, z jaką Tolkien poruszał się po ówczesnej literaturze i historii. Autor przekładu "Beowulfa" poświęca wiele uwagi szczegółom i realiom epoki, które nadają jego wizji bezpośredniości i jasności. Zupełnie jakby wszedł do tej wyobrażonej przeszłości i stał obok Beowulfa oraz jego wojowników, kiedy po zejściu na ląd w Danii strząsali kolczugi, był świadkiem jego narastającego gniewu, kiedy Unferth się z nim drażnił , albo jakby sam ze zdumieniem podnosił wzrok na straszliwą rękę Grendela umieszczoną nad drzwiami Heorotu. Wykłady te dowodzą także szerszego spojrzenia Tolkiena na kontekst literacki "Beowulfa" oraz tematy poruszane w poemacie, np. historii ze smokiem nie traktuje jak kolejnej bajki o ukrytym skarbie, lecz zwraca uwagę na jego związek z wcześniejszymi, pogańskimi czasami i otaczającą go atmosferę tragedii, analizuje współistnienie w poemacie elementów pogańskich i chrześcijańskich czy objaśnia subtelności zawartej w nim ironii oraz rozplątuje dynastyczne zawiłości. Christopher Tolkien dołączył do przekładu i komentarza napisaną przez ojca (także w języku staroangielskim) "cudną opowieść", pokazującą, jak mogłaby wyglądać historia Beowulfa jako ludowa opowiastka, pozbawiona wszelkich naleciałości ideologicznych i historycznych. [lubimyczytac.pl]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. Poezja (1 egz.)
Książka
W koszyku
Epicka opowieść "Beren i Lúthien" - drobiazgowo odtworzona z rękopisów Tolkiena i po raz pierwszy przedstawiona jako zwarty, samodzielny tekst - umożliwia miłośnikom "Hobbita" i "Władcy Pierścieni" ponowne spotkanie z elfami, ludźmi, krasnoludami, orkami, a także innymi istotami i krainami spotykanymi tylko w Tolkienowskim Śródziemiu. Historia Berena i Lúthien z biegiem czasu stała się zasadniczym elementem w ewolucji Silmarillionu, zbioru mitów i legend Pierwszej Ery świata stworzonego przez J.R.R. Tolkiena. Autor, wróciwszy z bitwy nad Sommą we Francji pod koniec 1916 roku, napisał tę opowieść w następnym roku. Zasadniczym i nigdy niezmienionym jej elementem jest fatum wiszące nad miłością Berena i Lúthien, Beren był bowiem śmiertelnym człowiekiem, a Lúthien pochodziła z rodu nieśmiertelnych elfów. Jej ojciec - władca bardzo nieprzychylny Berenowi - jako warunek poślubienia Lúthien wyznaczył mu niemożliwe do wykonania zadanie. Stanowi to jądro legendy i prowadzi do wymagającej od dwojga zakochanych wielkiego bohaterstwa próby wykradzenia silmarila Melkorowi - największemu spośród wszystkich złych bytów, zwanego Morgothem, Czarnym Nieprzyjacielem. Christopher Tolkien spróbował w niniejszej książce wypreparować opowieść o Berenie i Lúthien z obszernego materiału, w którym była osadzona; lecz w miarę rozwoju nowych związków w ramach tej większej historii sama opowieść także przechodziła zmiany. Aby nieco odsłonić wieloletni proces ewolucji tej legendy Śródziemia, Christopher Tolkien opowiedział ją słowami ojca, przedstawiając najpierw jej pierwotną wersję, a następnie pisane prozą i wierszem fragmenty późniejszych tekstów, które ilustrują zmiany zachodzące w opowieści. Po raz pierwszy zestawione razem, ujawniają utracone później jej aspekty związane zarówno z wydarzeniami, jak i z samą narracją. J.R.R. Tolkien (1892-1973) jest twórcą Śródziemia oraz autorem wspaniałych klasycznych powieści „Hobbit”, „Władca Pierścieni” i „Silmarillion”. Jego książki zostały przetłumaczone na ponad pięćdziesiąt języków i sprzedały się w milionach egzemplarzy na całym świecie. [platon.com.pl]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. F (1 egz.)
Książka
W koszyku
Maszynopis Profesora Tolkiena opracował i wstępem książkę opatrzył syn autora, Christopher Tolkien. Maszynopis został napisany przed rozpoczęciem prac nad "Hobbitem" i "Władcą Pierścieni", stąd książka nie dotyczy uniwersum Śródziemia. Zawiera dwa teksty opatrzone komentarzem syna Tolkiena: "Völsungakvida en nýja" (Nowa pieśń o Wölsungach) oraz "Gudrúnarkvida en nýja" (Nowa pieśń o Gudrún).
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 4 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. Poezja (1 egz.)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-1 (1 egz.)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-1 (1 egz.)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-1 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej